Film- en tv-oersetting

Ynlieding:

Film- en tv-oersetting, film- en tv-lokalisaasje, ferdivedaasje, tv-drama-oersetting, filmoersetting, tv-drama-lokalisaasje, filmlokalisaasje


Produktdetail

Produktlabels

Sykwurden yn dizze sektor

Film- en tv-oersetting, film- en tv-lokalisaasje, ferdivedaasje, tv-drama-oersetting, filmoersetting, tv-drama-lokalisaasje, filmlokalisaasje, ûndertitelingoersetting, syngronisaasjeoersetting

Oplossingen fan TalkingChina

Profesjoneel team yn Film, TV & Media

TalkingChina Translation hat in meartalich, profesjoneel en fêst oersetteam gearstald foar elke klant dy't al lang in klant is. Neist de oersetters, redakteuren en proeflêzers dy't in soad ûnderfining hawwe yn 'e medyske en farmaseutyske yndustry, hawwe wy ek technyske resinsinten. Sy hawwe kennis, profesjonele eftergrûn en oersetûnderfining op dit mêd, dy't benammen ferantwurdlik binne foar it korrigearjen fan terminology, it beantwurdzjen fan 'e profesjonele en technyske problemen dy't troch oersetters oan 'e oarder steld wurde, en it dwaan fan technyske gatekeeping.
It produksjeteam fan TalkingChina bestiet út taalprofessionals, technyske poartewachters, lokalisaasje-yngenieurs, projektmanagers en DTP-meiwurkers. Elk lid hat ekspertize en yndustryûnderfining op 'e gebieten dêr't hy/sy ferantwurdlik foar is.

Oersetting fan merkkommunikaasje en oersetting fan Ingelsk nei frjemde talen dien troch native oersetters

Kommunikaasje yn dit domein omfettet in protte talen oer de hiele wrâld. De twa produkten fan TalkingChina Translation: oersetting fan merkkommunikaasje en oersetting fan Ingelsk nei frjemde talen dien troch memmetaal-oersetters foldogge spesifyk oan dizze needsaak, en pakken perfekt oan de twa grutte pinepunten fan taal en marketingeffektiviteit.

Transparant workflowbehear

De workflows fan TalkingChina Translation binne oanpasber. It is folslein transparant foar de klant foardat it projekt begjint. Wy ymplementearje de workflow "Oersetting + Bewurkjen + Technyske kontrôle (foar technyske ynhâld) + DTP + Proeflêzen" foar de projekten yn dit domein, en CAT-ark en projektbehearark moatte brûkt wurde.

Klantspesifyk oersetgeheugen

TalkingChina Translation stelt eksklusive stylgidsen, terminology en oersettingsûnthâld op foar elke lange-termyn klant yn it domein fan konsuminteguod. Cloud-basearre CAT-ark wurde brûkt om terminology-ynkonsistinsjes te kontrolearjen, wêrtroch't teams klantspesifike korpus diele, wat de effisjinsje en kwaliteitsstabiliteit ferbetteret.

Cloud-basearre CAT

Oersetgeheugen wurdt realisearre troch CAT-ark, dy't werhelle korpus brûke om de wurkdruk te ferminderjen en tiid te besparjen; it kin de konsistinsje fan oersetting en terminology presys kontrolearje, foaral yn it projekt fan simultane oersetting en bewurking troch ferskate oersetters en bewurkers, om de konsistinsje fan oersetting te garandearjen.

ISO-sertifikaasje

TalkingChina Translation is in poerbêste oersettsjinstferliener yn 'e sektor dy't ISO 9001:2008- en ISO 9001:2015-sertifikaasje hat helle. TalkingChina sil har ekspertize en ûnderfining fan it tsjinjen fan mear as 100 Fortune 500-bedriuwen yn 'e ôfrûne 18 jier brûke om jo te helpen taalproblemen effektyf op te lossen.

Fertroulikens

Fertroulikens is fan grut belang yn 'e medyske en farmaseutyske sektor. TalkingChina Translation sil in "Net-Disclosure Agreement" mei elke klant tekenje en sil strange fertroulikensprosedueres en rjochtlinen folgje om de feiligens fan alle dokuminten, gegevens en ynformaasje fan 'e klant te garandearjen.

Case Study fan Tangneng-oersetting - Film- en televyzjemedia

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., earder bekend as Wang Ge Miaomei Studio, waard oprjochte yn 2016. It hâldt him benammen dwaande mei it meitsjen fan orizjinele film- en tillefyzjeresinsjes, en har helpbedriuw is it befoarderjen fan film- en tillefyzjedrama's. Yn mar ien jier tiid hat it mei súkses "Wukong Nao Movie" ferskate bekende IP's lykas "Diao Chan's Movie" en "Tang Commander's Movie" ôfmakke; it makke ek advertinsjes foar populêre films lykas "Samurai God Order", "Manslaughter" en "Late Night Canteen", en wie as bekende mediapersoan oanwêzich by de premiêre fan Zhang Yimou's film "One Second".

gefal01

Op it stuit hat it bedriuw mear as 100 akkounts, en it kumulative ôfspielvolume fan it heule netwurk is mear as 80 miljard. De Douyin-fans binne mear as 100 miljoen, en it ôfspielvolume is mear as 40 miljard. Big Fish, Toutiao, NetEase, ensfh.) hawwe prizen wûn en kamen yn 'e toplist. Under harren is "Meow Girl Talking Movie" nei de top twa fan 'e ferdivedaasjelist raasd, en Diao Chan's film, Wukong's film, en Tang Sling's film binne allegear Douyin Movies. It topakkount yn 'e distrikt hat in totaal ôfspielvolume fan hast 6 miljard.

Op it stuit leveret Tangneng Translation Service benammen minsklike proeflêstsjinsten nei kompjûteroersetting fan koarte fideokommentaaryynhâld foar Xinrui Yidong Culture Media, en de taal is Sineesk nei Ingelsk.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. waard oprjochte yn 2005 en waard op 26 oktober 2010 notearre oan 'e GEM fan 'e Shenzhen Stock Exchange. It is it grutste Sineesktalige film- en televyzjegroepbedriuw yn Sina wurden, mei de kearn fan it meitsjen fan film- en televyzjeynhâld.

gefal02

Yn april 2021 wurke Tangneng Translation Co., Ltd. gear mei Huace Film and Television, in liedend bedriuw yn 'e film- en televyzje-yndustry, om ûndertiteling en proeflêzen fan dokumintêres te leverjen. De belutsen talen omfetsje Sineesk-Portugeesk en Sineesk-Frânsk.

Nei de 20-jierrige reis fan Ogilvy yn Sina, fan 'e earste swart-wyt krante-advertinsje oant moderne wurken, waard de Ogilvy Group yn 1948 oprjochte troch David Ogilvy, en hat him no ûntwikkele ta de grutste kommunikaasjegroep yn 'e wrâld. Ien fan harren is it leverjen fan in folslein oanbod fan kommunikaasjetsjinsten foar in protte wrâldferneamde merken.

gefal03

De saaklike aktiviteiten omfetsje reklame, media-ynvestearringsbehear, ien-op-ien kommunikaasje, klantrelaasjebehear, digitale kommunikaasje, publike relaasjes en publike saken, merkimago en logo, farmaseutyske marketing en profesjonele kommunikaasje, ensfh. Ogilvy Group hat in protte dochterûndernimmingen dy't belutsen binne by ferskate sektoaren: lykas Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (sjoch "Ogilvy Public Relations International Group" foar details), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ensfh. Sûnt 2016 wurket ús bedriuw gear mei Ogilvy Advertising. Ogilvy PR hat de measte behoeften, of it no giet om oersetting (benammen parseberjochten, briefings).

Wat wy dogge yn dit domein

TalkingChina Translation leveret 11 wichtige oersetprodukten foar de gemyske, minerale en enerzjysektor, wêrûnder:

TV-drama/dokumintêre/spielfilm

Marketingmateriaal foar films en tv

Relatearre juridyske kontrakten

Film- en tv-relatearre tolktsjinsten


  • Foarige:
  • Folgjende:

  • Skriuw jo berjocht hjir en stjoer it nei ús