Oersetting foar MarCom.
Foar bettere MarCom-effektiviteit
Oersetting, transcreation of copywriting fan marketing kommunikaasje kopyen, slogans, bedriuw of merknammen, ensfh 20 jier súksesfol ûnderfining yn tsjinjen mear as 100 MarCom.ôfdielings fan bedriuwen yn ferskate yndustry.
Pynpunten yn oersetting fan merkkommunikaasje
Tiidichheid: "Wy moatte it moarn stjoere, wat moatte wy dwaan?"
Skriuwstyl: "De oersetstyl komt net oerien mei de kultuer fan ús bedriuw en is net bekend mei ús produkten. Wat moatte wy dwaan?"
Promoasje-effekt: "Wat as in letterlike oersetting fan wurden gjin promoasje-effekt hat?"
Service Details
●Products
MarCom copywriting oersetting / transcreation, merknamme / bedriuwsnamme / reklame slogan transcreation.
●Differinsjearre easken
Oars as letterlike oersetting, fereasket merkkommunikaasje dat oersetters mear fertroud binne mei de kultuer, produkten, skriuwstyl en publisiteitsdoel fan 'e klant.It fereasket sekundêre skepping yn 'e doeltaal, en ûnderstreket publisiteitseffekt en aktualiteit.
●4 Wearde-tafoege Pylders
Stylgids, terminology, korpus en kommunikaasje (ynklusyf training oer bedriuwskultuer, produkt en styl, kommunikaasje oer publisiteitsdoelen, ensfh.)
●Service Details
Tidige reaksje en levering, screening fan wurden ferbean troch reklamewetten, tawijde oersetter-/skriuwerteams, ensfh.
●Wiidweidige ûnderfining
Us featured produkten en hege ekspertize;wiidweidige ûnderfining yn it wurkjen mei marketingôfdielingen, ôfdielings foar bedriuwskommunikaasje, en reklameburo's.
Guon kliïnten
Corporate Communications Dept. of Evonik / Basf / Eastman / DSM / 3M / Lanxess
E-commerce ôfdieling fan Under Armour / Uniqlo / Aldi
Marketing Dept.
fan LV / Gucci / Fendi
Marketing Dept. fan Air China / China Southern Airlines
Corporate Communications Dept. fan Ford / Lamborghini / BMW
Projektteams yn Ogilvy Shanghai en Peking/ BlueFocus/Highteam
Hearst Media Group