Film, tv en media

Ynlieding:

Film- en tv-oersetting, film- en tv-lokalisaasje, fermaak, tv-drama-oersetting, filmoersetting, lokalisaasje fan tv-drama, filmlokalisaasje


Produkt Detail

Produkt Tags

Keywords yn dizze yndustry

Film- en tv-oersetting, film- en tv-lokalisaasje, ferdivedaasje, tv-drama-oersetting, filmoersetting, lokalisaasje fan tv-drama, filmlokalisaasje, ûndertiteloersetting, neisyngronisaasje-oersetting

TalkingChina's Solutions

Profesjoneel team yn Film, TV en Media

TalkingChina Translation hat in meartalich, profesjoneel en fêst oersetteam foar elke klant op lange termyn oprjochte.Neist de oersetters, redakteuren en korrektorlêzers dy't rike ûnderfining hawwe yn 'e medyske en farmaseutyske yndustry, hawwe wy ek technyske resinsinten.Se hawwe kennis, profesjonele eftergrûn en oersetûnderfining yn dit domein, dy't benammen ferantwurdlik binne foar korreksje fan terminology, it beantwurdzjen fan de profesjonele en technyske problemen dy't troch oersetters opwekke binne en technyske poartewachting dwaan.
It produksjeteam fan TalkingChina bestiet út taalprofessionals, technyske poartewachters, lokalisaasjeingenieurs, projektmanagers en DTP-meiwurkers.Elk lid hat saakkundigens en yndustryûnderfining yn 'e gebieten dêr't hy / sy ferantwurdlik is.

Marktkommunikaasje-oersetting en oersetting fan Ingelsk nei frjemde talen dien troch memmetaal-oersetters

Kommunikaasje yn dit domein giet oer in protte talen om 'e wrâld.De twa produkten fan TalkingChina Translation: oersetting fan merkkommunikaasje en oersetting fan Ingelsk nei frjemde talen dien troch lânseigen oersetters beantwurdzje spesifyk op dizze need, perfekt oanpakke de twa grutte pinepunten fan taal- en marketingeffektiviteit.

Transparant workflow behear

De workflows fan TalkingChina Translation binne oanpasber.It is folslein transparant foar de klant foardat it projekt begjint.Wy implementearje de workflow "Oersetting + Bewurkje + Technyske beoardieling (foar technyske ynhâld) + DTP + Proofreading" foar de projekten yn dit domein, en CAT-ark en ark foar projektbehear moatte wurde brûkt.

Klantspesifike oersettingsûnthâld

TalkingChina Translation stelt eksklusive stylgidsen, terminology en oersettingsûnthâld fêst foar elke klant op lange termyn yn it domein fan konsuminteguod.Wolken-basearre CAT-ark wurde brûkt om terminologyske ynkonsistinsjes te kontrolearjen, te garandearjen dat teams klantspesifike korpus diele, effisjinsje en kwaliteitsstabiliteit ferbetterje.

Cloud-basearre CAT

Oersetûnthâld wurdt realisearre troch CAT-ark, dy't werhelle korpus brûke om de wurkdruk te ferminderjen en tiid te besparjen;it kin de konsistinsje fan oersetting en terminology krekt kontrolearje, benammen yn it projekt fan simultane oersetting en bewurking troch ferskate oersetters en redakteuren, om de konsistinsje fan oersetting te garandearjen.

ISO sertifisearring

TalkingChina Translation is in poerbêste provider fan oersettsjinsten yn 'e sektor dy't ISO 9001:2008 en ISO 9001:2015-sertifikaasje hat trochjûn.TalkingChina sil har ekspertize en ûnderfining brûke om mear as 100 Fortune 500 bedriuwen yn 'e ôfrûne 18 jier te tsjinjen om jo te helpen taalproblemen effektyf op te lossen.

Fertroulikens

Fertroulikens is fan grutte betsjutting op it medyske en farmaseutyske fjild.TalkingChina Translation sil in "Non-Disclosure Agreement" tekenje mei elke klant en sil strikte fertroulikensprosedueres en rjochtlinen folgje om de feiligens fan alle dokuminten, gegevens en ynformaasje fan 'e klant te garandearjen.

Case Study fan Tangeng Translation——Film en televyzjemedia

Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., eartiids bekend as Wang Ge Miaomei Studio, waard oprjochte yn 2016. It is benammen dwaande mei orizjinele film- en televyzjebeurzen, en har auxiliary business is de promoasje fan film- en televyzjedrama's.Yn mar ien jier hat it mei súkses gepolijst "Wukong Nao Movie" Ferskate bekende IPs lykas "Diao Chan syn Movie" en "Tang Commander syn Movie";makke ek advertinsjes foar populêre films lykas "Samurai God Order", "Manslaughter", en "Late Night Canteen", en gie as in bekende mediapersoan by by de premiêre fan Zhang Yimou's film "One Second".

gefal 01

Op it stuit hat it bedriuw mear as 100 akkounts, en it kumulative spielingsfolume fan it heule netwurk is mear as 80 miljard.De Douyin-fans hawwe mear dan 100 miljoen, en it ôfspielvolume is mear as 40 miljard.Big Fish, Toutiao, NetEase, ensfh.) wûn prizen en kaam yn 'e toplist.Under harren, "Meow Girl Talking Movie" hastich nei de top twa yn 'e ferdivedaasjelist, en Diao Chan's film, Wukong's film, en Tang Sling's film binne allegear Douyin Movies. miljard.

Op it stuit, Tangneng Translation Service leveret benammen minsklike proofreading tsjinsten nei kompjûter oersetting fan koarte fideo kommentaar ynhâld foar Xinrui Yidong Culture Media, en de taal is Sineesk nei Ingelsk.

Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. en televyzje ynhâld skepping.

gefal 02

Yn april 2021 wurke Tangneng Translation Co., Ltd. gear mei Huace Film and Television, in liedend bedriuw yn 'e film- en televyzje-yndustry, om dêr dokumintêre oersetten fan ûndertitels en proeflêzen foar te leverjen.De belutsen talen binne Sineesk-Portegeesk en Sineesk-Frânsk.

Ogilvy's 20-jierrige reis yn Sina, fan 'e earste swart-wyt krante-advertinsje oant moderne wurken, Ogilvy Group waard oprjochte troch David Ogilvy yn 1948, en hat no ûntwikkele ta de grutste kommunikaasjegroep yn' e wrâld. in folslein oanbod fan kommunikaasje tsjinsten foar in protte wrâldferneamde merken.

gefal 03

It bedriuw giet om reklame, media ynvestearrings behear, ien-op-ien kommunikaasje, klant relaasje behear, digitale kommunikaasje, publike relaasjes en publike saken, merk image en logo, farmaseutyske marketing en profesjonele kommunikaasje, ensfh Ogilvy Group hat in protte dochterûndernimmings belutsen by ferskate fjilden: lykas Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (sjoch "Ogilvy Public Relations International Group" foar details), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ensfh Sûnt 2016 hat ús bedriuw gearwurke mei Ogilvy Advertising.Ogilvy PR hat de measte behoeften, of it no oersetting is (benammen parseberjochten, briefings).

Wat wy dogge yn dit domein

TalkingChina Translation leveret 11 wichtige oersettsjinstprodukten foar gemyske, mineraal- en enerzjysektor, wêrûnder:

TV drama / dokumintêre / spylfilm

Film- en TV-relatearre marketingmateriaal

Related juridyske kontrakten

Film- en TV-relatearre ynterpretaasjetsjinsten


  • Foarige:
  • Folgjende:

  • Skriuw jo berjocht hjir en stjoer it nei ús