Op 'e jûn fan 28 febrewaris, 2025, lansearje it boek foar "Oersettingstechnologyen dy't elkenien kin brûke" en de taalmodel-empowerment-oersettingsoplieding Salon waard mei súkses hâlden. Ms. Su yang, de algemiene manager fan oersetting fan Tangneng-oersettingsbedriuw, waard útnoadige om te tsjinjen as it barren host, dy't dit yndustry-grutte barrens skopt.
Dit evenemint wurdt mienskiplik organisearre troch ynstelde apparatuer Publishing House, Shenzhen Yunyi Technology Undersyk om de transformaasje te ferkennen fan 'e oersetting fan' e oersetting en edukatyf ynnovaasjepaad ûnder de weach fan generative AI. Oan it begjin fan it evenemint hat Mefrou Su Yang de eftergrûn fan it evenemint koart yntrodusearre. Se wiisde út dat de ûntwikkeling fan grutte modelteechnology djip beynfloedet op 'e oersetting fan' e ekology, en hat hegere easken foarôf set foar beoefners oer oan te passen. Op dit punt yn 'e tiid ferskynt learaar Wang Huashu syn boek benammen en passend. It is heul needsaaklik en weardefol om te profitearjen fan 'e kâns dy't presinteare troch de frijlitting fan dit nije boek om de kânsen te ferkennen en útdagings brocht troch nije technologyen.

Yn 'e sesje fan' e tema-dielende sesje, joech foarsitter fan Yunyi-technology, in spesjale presintaasje titele "de ynfloed fan grutte taalmodellen op 'e oersettingsyndustry". Se beklamme dat it grutte taalmodel ungewoane kânsen hat brocht hat oan 'e oersettingsektor, en de oersettingyndustry soe aktyf de applikaasje yn' e praktyk moatte ferkenne om oerheidsfloed te ferbetterjen en kwaliteit. Professor Li Changshuan, vice Dean of the School of Oersching by Beijing Bliage Studes University, Wurdt yn 'e orizjinele tekst yn' e ûndernimmende analyse, beklamjen fan it belang fan kritysk tinken foar minsklike oersetters.
De haadpersoan fan it nije boek hat dy jûn frijlitten, heechleare Wang Huashu, de ramt fan it perspektyf fan 'e Peijing fan' e Peking fan 'e Peking fan' e Technology, en analysearre de essensjele útjeften fan Technology en analysearre fan technologyûntwikkeling en technology UBIQITY, beklamje fan 'e minske-masine-gearwurkingsmodus fan "minske yn' e loop". Dit boek ûndersiket net allinich de yntegraasje fan AI en oersetting, mar iepenbiere ek nije kânsen en útdagings foar taal en oersettingswurk yn it nije tiidrek. It boek beslacht meardere fjilden lykas buroblêd, Web sykjen, yntelliginte gegevensopjefte, dokumintferwurking, en Corpus ferwurkjen, en omfettet generative keunstmjittige yntelliginsje-yntelliginsje lykas chatgpt. It is in heul foarút-sykjende en praktyske Technology Technology Technology. De publikaasje fan "Oersetting Techniques dy't elkenien kinne brûke" is in wichtige besykjen troch professor Wang Huashu om oersettingstechnology te populië. Hy hopet de Technologyske barriêre te brekken en oersettingstechnology te bringen yn it libben fan elkenien troch dit boek.
Yn in ERA wêr't technology is (professor Wang foarstelde it konsept fan "Ubiquitous Technology"), is technology in diel wurden fan ús libbene omjouwing en ynfrastruktuer. Elkenien kin technology brûke, en elkenien moat it leare. De fraach is hokker technology om te learen? Hoe kinne wy makliker leare? Dit boek sil in oplossing leverje foar beoefeners en learlingen yn alle taalyndustry.

Palpratchina hat in djipste begryp fan oersetting technology en yndustry feroaret. Wy binne goed bewust dat nije technologyen lykas grutte taalmodellen enoarm kânsen hawwe brocht hawwe oan 'e oersettingsektor. Pratenchina hat aktyf brûkt Advanced Oersette Technology Talns en platfoarms (ynklusyf AI-tagelyk ynterpretaasje) om oersettingsproduktiviteit en kwaliteit te ferbetterjen; Oan 'e oare kant folgje wy tsjinsten mei hege wearde-tafoege tsjinsten lykas kreative oersetting en skriuwen. Tagelyk sille wy de profesjonele fjilden djip kultivearje dy't ús fermogen yn 'e ûnrêstich binne om oersettingen yn minderheidstalen te leverjen, en mear en bettere meartalige tsjinsten leverje foar Sineeske bûtenlânske bedriuwen leverje. Derneist meidwaan oan nije tsjinstformaten dy't ûntstiet út technology yn 'e taaltsjinst, lykas taalkonsegeling, taalgegevens, Ynternasjonale kommunikaasje, en nije krientme-skeppingspunten foar bûtenlânske tsjinsten.
Oan it begjin fan dit jier hat praat petear ek kommunisearre mei in grut oantal oersetters. In protte translators dy't aktyf hawwe útdrukt yn plak fan te wêzen om te ferfangen, it is better om AI goed te brûken, wêrtroch't de lêste myl yn goud wurdt, want de Ferryman dy't profesjonele siel ynjûn hat yn AI-oersetting.
Wy leauwe stevich dat allinich troch te kombinearjen fan technology mei minske kin duorsume ûntwikkeling kinne wurde berikt yn 'e oersettingsektor fan it nije tiidrek. Yn 'e takomst sil pratenchina trochgean mei ferkenne fan nije technologyen yn oersetting, befoarderje yndustry technyske ynnovaasje en Talint Tulivation en bydrage oan' e hichte fan 'e oersetting fan' e oersettingsyndustry.
Posttiid: MAR-12-2025