De folgjende ynhâld wurdt oerset út Sineeske boarne troch masine oersetting sûnder post-bewurking.
Op 9 novimber 2024 iepene it Ynternasjonaal (Xiamen) Forum oer ynnovative ûntwikkeling fan taaltsjinsten en de 2024 jierlikse gearkomste fan it Translation Service Committee fan de China Translation Association yn Xiamen. Su Yang, Algemien direkteur fan TalkingChina, presidint oer it topforum mei de titel "Future Language Services", en Kelly Qi, Key Account Manager fan TalkingChina, spruts as gastsprekker op 'e konferinsje. Op 7 novimber waard ek de fjirde direkteurgearkomste fan 'e fyfde sesje fan' e Translation Association Service Committee hâlden, en TalkingChina, as de adjunkt-direkteur-ienheid, bywenne. Op 'e 8e waard ek de tredde plenêre sitting fan' e fyfde sesje fan 'e Tsjinstkommisje fan' e oersettingsferiening hâlden lykas pland, en de oanwêzige gasten levere suggestjes en oanbefellings foar de ûntwikkeling fan 'e yndustry.
It tema fan de jiergearkomste fan dizze kommisje is "Nije modellen en bedriuwsfoarmen". Mear as 200 saakkundigen, gelearden en saaklike fertsjintwurdigers fan 'e taaltsjinstyndustry yn binnen- en bûtenlân diene mei om effektive praktiken te ferkennen foar it bemachtigjen fan 'e oersetsektor mei nije technologyen en it ynjeksje fan nij ympuls yn 'e heechweardige ûntwikkeling fan 'e yndustry.


Yn 'e rûnetafeldialooch sesje, fjouwer gasten (Wei Zebin fan Chuangsi Lixin, Wu Haiyan fan Centifical, Liu Haiming fan Xinyu Wisdom, en professor Wang Huashu fan Peking University High School of Translation), foarsitter fan Algemien direkteur Su Yang, dielde har observaasjes en ynsjoch yn har respektive fjilden en posysjes, lykas har fisys en ferkennings fan takomstige trends foar ûntwikkeling fan taaltsjinsten mei it haadpublyk fan binnen- en bûtenlân oerset- en lokalisaasjebedriuwen en oanbieders fan oersettechnology dy't de konferinsje bywenje. De diskusje omfettet foarsizzings fan feroarings yn 'e sektor yn' e kommende 3-5 jier, eksterne miljeu-ynfloeden, en antwurdstrategyen, lykas aspekten lykas ynnovaasje fan tsjinstmodel, ynternasjonalisearring, technologyske feroaring, ferkeap- en marketingstrategyen, en talintûntwikkeling.

TalkingChina's accountmanager Kelly Qi's taspraak hie de titel "Oefenjen fan ûndertitel-oersettingstsjinsten foar eksport fan film en televyzje", dy't de merkanalyse fan oersettsjinsten, oersjoch fan tsjinsten foar oerset foar ûndertiteling, dielen fan praktyske gefallen, gearfetting fan projektûnderfining, en takomstperspektyf. Yn 'e saak diele liet se sjen hoe't se útdagings lykas kulturele ferskillen, technyske easken, taalbarriêres en tiidsdruk kinne oerwinnen, en foltôge in ûndertitel-oersetprojekt fan Sineesk nei Europeesk Spaansk mei súkses troch in tawijd team, profesjonele prosessen en attente tsjinsten.


Mei de suksesfolle ôfsluting fan dizze konferinsje sil TalkingChina lûke op 'e fruchtbere útwikselingsresultaten fan dit evenemint, fertrouwe op' e profesjonele foardielen fan it bedriuw, en trochgean mei by te dragen oan 'e ynnovaasje en ûntwikkeling fan 'e taaltsjinstyndustry, en helpt de yndustry nei in briljanter takomst. Ik bin ek tige tankber foar de organisator Xiamen Jingyida Translation Company foar de perfekte konferinsjeorganisaasje, dy't yn alle details útlein wat "goede tsjinst" is. Ik leau dat dit ek de oarspronklike bedoeling en foardiel is dat taaltsjinstferlieners of ynhâldtsjinstferlieners altyd moatte hanthavenje yn it postlokalisaasjetiidrek dêr't AI mear belutsen is by it oersetproses.

Post tiid: Nov-20-2024