De folgjende ynhâld is oerset út it Sineesk troch masine-oersetting sûnder neibewurking.
Sûnt it konsept fan ESG foar it earst foarsteld waard troch it Global Compact fan 'e Feriene Naasjes yn 2004, is it in ûntwikkelingsproses fan 20 jier west. Mei de trochgeande feroarings en ûntjouwings yn 'e ynternasjonale situaasje is de ESG-merk yn Sina trochgroeid. Benammen yn 2024 hawwe de sintrale en lokale oerheden efterinoar ESG-relatearre belied en easken ynfierd. ESG is yn dit stadium fierder fersterke, en de ynspanningen foar beliedsbefoardering bliuwe fersterkje. De oerheid en relatearre bedriuwen en ynstellingen hawwe ek stadichoan har ynternasjonale gearwurking fersterke. Yn dizze kontekst sil it in enoarme útdaging wêze om te sjen hoe't oersetbedriuwen it tempo fan 'e tiid en it belied byhâlde kinne, en real-time, krekte en effektive oersetting fan ESG/duorsume ûntwikkelingsrapporten foar ferskate bedriuwen leverje kinne.
(1) Eftergrûn fan projekteasken
De kliïnt is in ûnôfhinklik profesjoneel advysburo dat him rjochtet op it leverjen fan ESG-, Maatskiplik Ferantwurdlik Undernimmen (MVO) en Ferantwurdlik Ynvestearjen (FVI) tsjinsten ûnder de Duorsume Untwikkelingsdoelen. Wy sette ús yn foar it leverjen fan wiidweidige advystsjinsten oan bedriuwen, wêrtroch't se konkurrinsjefoardielen krije en tagelyk dielde wearde foar de maatskippij kreëarje. De oersettingseasken omfetsje benammen ESG-rapporten, lykas ek in pear MVO-strategyske planningsrapporten. De oersetting fan rapporten is konsintrearre fan febrewaris oant maaie elk jier, mei elk rapport tusken de 30000 en 60000 wurden. Tidens de sintralisearre oersettingsperioade sille sawat 45 rapporten levere wurde.
(2) Wichtige punten en tsjinmaatregels fan ESG-rapportaazjeprojekten
ESG-rapportaazje is in manier foar notearre bedriuwen om aktyf te reagearjen op it konsept fan duorsume ûntwikkeling troch in trije-nivo bestjoersstruktuer te fêstigjen fan "miljeu, maatskippij en bestjoer" en it op te nimmen yn ynvestearringsbeslissingen en bedriuwsaktiviteiten. Dêrom is elk ESG-rapport dat wy fan ús kliïnten ûntfange oerset om twa wichtige punten hinne: in wiidweidige ynhâldsstruktuer en in hege eask foar formele taalútdrukking.
De ynhâld fan ESG-rapporten is tige wiidweidich, en har definitive online iepenbiering sil ek foldwaan oan relevante noarmen en easken (faak brûkte iepenbieringsnoarmen foar ynlânske bedriuwen omfetsje GRI-noarmen, CAS-CSR4.0, ISO26000, en GB36001). It kombinearjen fan 'e ynhâldskomposysje, iepenbieringsnoarmen en easken fan ESG-rapporten jout ús dúdlike rjochting by de seleksje fan oersetters. Foardat it oersetwurk begjint, moat de oersetter bekend wêze mei de faak brûkte terminology en iepenbieringsnoarmen yn ESG-rapporten, lykas "substantive analyze", dat faak oantsjut wurdt as "Materiality Analysis" yn ESG/duorsumensrapporten; De spesjalisearre term foar 'stakeholders' wurdt yn it Ingelsk útdrukt as 'stakeholders'; Ien fan 'e mienskiplike ienheden yn 'e gegevenstabelseksje fan it rapport is Ton/ton (dat is in Britske metryske ton en wurdt selden brûkt yn Sina, dus it wurdt net standert brûkt yn it rapport). Ton/ton wurdt oer it algemien brûkt. Foar rapporten fan Amerikaanske en Hongkongse notearre bedriuwen moat ferwiisd wurde nei de oerienkommende ESG-begeliedingsdokuminten. Neffens it 12e China Responsible Investment Forum (China SIF) dat begjin desimber 2024 hâlden waard, hawwe de oandielbeurzen fan Shanghai, Shenzhen en Peking efterinoar rjochtlinen útjûn foar beursnotearre bedriuwen om ESG/duorsume ûntwikkelingsrapporten yn 2024 oan it publyk te iepenbierjen, ynklusyf de "Rjochtlinen foar Duorsume Untwikkelingsrapporten" en "Rjochtlinen foar de tarieding fan Duorsume Untwikkelingsrapporten", lykas de "Rjochtlinen foar it wurk fan Duorsume Untwikkelingsrapporten foar beursnotearre bedriuwen" útjûn troch de China Association of Listed Companies. De lêste referinsjeskema is levere foar ús kommende oersetting fan it rapport fan 2025.
Wat taalútdrukking oanbelanget, fereaskje ESG-rapporten formele taal (útsein as it nedich is, moat passive taal net brûkt wurde yn ûnderwerptiidwurdstrukturen), krekte en ferskaat wurdseleksje, bondige en passende sinbrekken, en it foarkommen fan oerlaap fan lange sinnen. Klanten sille de logyske relaasje tusken sinnen wurdearje en harsels dúdlik útdrukke. Benammen foar guon grutte en bekende beursnotearre bedriuwen, om ynternasjonalisaasje better te ferbinen en te markearjen, rjochtsje se har hieltyd mear op westernisearring yn wurdseleksje. Ferfang de gewoan brûkte term 'Grassroots Management Cadre' mei 'Frontline Manager' ynstee fan 'Grassroots Management Cadre'; Ferfang 'supplier sunshine agreements' mei 'supplier transparency agreements'. Autentike taalútdrukking beklammet net allinich de profesjonaliteit fan ús oersetting, mar biedt ek help oan bedriuwen dy't sykje nei partners fan hege kwaliteit foar ynternasjonalisaasje yn in beskate mjitte. De easken fan 'e kliïnt foar de tiid en it formaat fan it rapport ferskille ek. D'r binne in protte details om omtinken oan te jaan wat it formaat oanbelanget. D'r binne benammen aspekten lykas titels, sinstrukturen en standerdisearre gebrûk fan leestekens.
(3) Ervaringsdieling fan ESG-rapportoersettingstsjinsten
ESG-rapportaazje is in wichtige garânsje foar de wiidweidige transformaasje fan bedriuwen yn 'e hjoeddeiske faze, en it belang dêrfan foar bedriuwen is fanselssprekkend. Dêrom moatte tsjinstferlieners yn it proses fan rapportoersetting har net allinich fan tefoaren fertroud meitsje mei it relevante belied dat troch de oerheid útjûn is, mar ek trochgeande kommunikaasje mei kliïnten ûnderhâlde om de krektens, dúdlikens en fertroulikens fan 'e oersette ynhâldútfier te garandearjen, dat wol sizze, har hâlde oan 'e bêste praktykprinsipes fan' e oersetsektor. It oersetteam rjochtet him net allinich op krekte taaloersetting, mar jout ek konstant omtinken oan beliedsrjochtlinen en relevante easken. Tagelyk moatte oersettsjinstferlieners ek feilige bestânsoerdracht- en opslachmetoaden oannimme om maksimale beskerming fan klantynformaasje te garandearjen.
De tarieding fan ESG/Duorsume Untwikkelingsrapporten wurdt net fan 'e iene op 'e oare dei berikt, en elk rapport ûndergiet ferskate rûndes fan trochgeande oanpassing, modifikaasje en ferbettering troch profesjoneel personiel foardat it yn 'e Sineeske ferzje finalisearre wurdt. Fanwegen tiidsbeheining wurde in protte rapporten tagelyk mei de Sineeske ferzje oerset en oanpast foar publikaasje. Uteinlik ûntfange wy de definitive Sineeske ferzje en geane wy troch mei it bywurkjen en útjaan fan it definitive oersettingskonsept. Dit test de prosessen en personielsregelingen fan it oersettingsbedriuw fierder. Wy hawwe in tawijd rapportoersettingsteam oprjochte om naadloos te koördinearjen en gear te wurkjen mei kliïnten tidens it proses fan rapportoersetting en bywurkingen.
(4) Gearfetting
Ut in relatyf tafallige kâns levere Tang Neng kliïnten harren earste ESG-rapport-oersettingstsjinst. Tsjin 'e ein fan 2024 wiene yn totaal mear as 200 rapporten oerset foar kliïnten, dy't allegear positive feedback krigen en in rike oersettings- en tsjinstûnderfining opboud hawwe. Fan sekuere oersetting oant wurdseleksje by it proeflêzen, oant it gebrûk fan leestekens, elk aspekt reflektearret ús kontrôle oer details en easken foar kwaliteit. Wy sille ús altyd hâlde oan it prinsipe fan treflikens yn 'e praktyk en ús kliïnten hege kwaliteit, feilige en betroubere oersettingstsjinsten leverje.
Mei de trochgeande ûntwikkeling en ynternasjonalisaasje fan ESG-noarmen stiet oersetwurk ek foar nije útdagings en kânsen. Op 14 novimber 2024 hat ISO de earste ynternasjonale ESG-noarm fan 'e wrâld útbrocht: ISO ESG IWA 48 "Framework for Implementing Environmental, Social and Governance (ESG) Principles", wat in nij nivo fan wrâldwide bewustwêzen fan it belang fan ESG-faktoaren markearret. Dizze noarm biedt net allinich in wiidweidich ESG-behearkader, mar helpt organisaasjes ek om foarútgong te folgjen, doelen te stellen en har prestaasjes transparant te rapportearjen troch mienskiplike en spesifike ESG-kaaiprestaasje-yndikatoaren (KPI's) te definiearjen, wêrtroch't de betrouberens en leauwensweardigens fan ESG-rapportaazje ferbettere wurdt. Dit leveret nije referinsjes en begelieding foar ús takomstich oersetwurk, en freget ús ek om mear omtinken te jaan oan de tapassing en konsistinsje fan ynternasjonale noarmen yn it oersetproses.
Derneist, mei de popularisaasje fan ESG-ynvestearringskonsepten, jouwe hieltyd mear bedriuwen omtinken oan it tarieden en oersetten fan ESG-rapporten. Oersetting moat net allinich ynformaasje akkuraat oerbringe, mar moat ek rekken hâlde mei de kulturele eftergrûn en juridyske regeljouwing fan 'e doelmerk om de lokalisaasje en neilibjen fan' e oersette ynhâld te garandearjen. Dêrom sille wy yn takomstich oersetwurk ús begryp fan ESG-noarmen fierder ferdjipje, de oersetkwaliteit ferbetterje en sterke stipe leverje foar de ynternasjonale ûntwikkeling fan bedriuwen. Op basis hjirfan hawwe wy de oersetûnderfining fan it ESG/Duorsume Untwikkelingsrapport gearfette en mei elkenien dield.
Pleatsingstiid: 18 desimber 2025