De folgjende ynhâld is oerset út it Sineesk troch masine-oersetting sûnder neibewurking.
De Association of American Language Companies (ALC) is in yndustryferiening basearre yn 'e Feriene Steaten. De leden fan 'e feriening binne benammen bedriuwen dy't oersettings-, tolk-, lokalisaasje- en taalhannelstsjinsten leverje. ALC hâldt yn prinsipe elk jier jiergearkomsten om har út te sprekken foar yndustryrjochten, rûnetafeldiskusjes te hâlden oer ûnderwerpen lykas yndustryûntwikkeling, bedriuwsbehear, merk en technology, en ek fertsjintwurdigers fan Amerikaanske oersetbedriuwen te organisearjen om lobby te dwaan by it Kongres. Neist it útnoegjen fan wurdfierders fan 'e yndustry, sil de jiergearkomste ek bekende bedriuwsmanagementkonsultanten of saakkundigen op it mêd fan liederskipstraining en oare net-yndustrywurdfierders regelje, en it jierlikse ALC-yndustryrapport publisearje.
Yn dit artikel presintearje wy de ynhâld fan it 2023ALC Industry Report (útbrocht yn septimber 2023, wêrby't twatredde fan 'e ûndersochte bedriuwen lid binne fan ALC en mear as 70% har haadkantoar yn 'e Feriene Steaten hawwe), kombinearre mei de persoanlike ûnderfining fan TalkingChina Translate yn 'e sektor, om in ienfâldige ferliking te meitsjen fan 'e saaklike status fan 'e oersetsektor yn Sina en de Feriene Steaten. Wy hoopje ek de stiennen fan oare lannen te brûken om ús eigen jade út te snijen.
Twadde, It ALC-rapport jout wichtige gegevensstatistiken út 'e sektor út 14 aspekten, sadat wy se ien foar ien kinne fergelykje en fergelykje:
1. Bedriuwsmodel
Oerienkomsten tusken Sina en de Feriene Steaten:
1) Tsjinstynhâld: 60% fan 'e kearntsjinsten fan Amerikaanske kollega's rjochtsje har op oersetting, 30% op tolking, en de oerbleaune 10% binne ferspraat oer ferskate oersettsjinstprodukten; Mear as de helte fan 'e bedriuwen leverje medialokalisaasjetsjinsten, ynklusyf transkripsje, nasynchronisaasje, ûndertiteling en nasynchronisaasje.
2) Keaper: Hoewol mear as twatredde fan Amerikaanske kollega's advokatekantoaren betsjinje, brûkt mar 15% fan 'e bedriuwen har as har primêre ynkomstenboarne. Dit jout oan dat de útjeften foar taaltsjinsten fan advokatekantoaren tige ferspraat binne, wat oer it algemien oerienkomt mei de tydlike aard fan juridyske oersettingsbehoeften en de legere as gemiddelde folwoeksenheid fan oersettingsoankeap yn 'e sektor. Derneist leveret mear as de helte fan ús Amerikaanske tsjinhingers taaltsjinsten oan kreative, marketing- en digitale ynstellingen. Dizze ynstellingen tsjinje as tuskenpersoan tusken taaltsjinstbedriuwen en einkeapers út ferskate yndustryen. Yn 'e lêste jierren binne de rol en grinzen fan taaltsjinsten wazig wurden: guon kreative ynstellingen leverje taaltsjinsten, wylst oaren útwreidzje nei it mêd fan ynhâldskepping. Underwilens leveret 95% fan Amerikaanske kollega's taaltsjinsten oan oare kollega-bedriuwen, en oankeap binnen dizze sektor wurdt dreaun troch gearwurkingsferbannen.
De boppesteande skaaimerken binne fergelykber mei de situaasje yn Sina. Bygelyks, yn resinte bedriuwsaktiviteiten is TalkingChina Translation in gefal tsjinkaam wêrby't in wichtige klant dy't jierrenlang wurke hie, fanwegen oerwagings fan konsistinsje en kosten fan ynhâldsproduksje, opnij oanbesteging en sintralisearre oanbesteging fan alle film-, ûntwerp-, animaasje-, oersettings- en oare ynhâldsrelatearre bedriuwen. De dielnimmers oan 'e oanbesteging wiene benammen reklamebedriuwen, en de winnende bieder waard de haadoannimmer foar ynhâldskreatyf wurk. It oersettingswurk waard ek útfierd troch dizze haadoannimmer, of foltôge of útbestege troch sels. Op dizze manier kin TalkingChina, as de orizjinele oersettingstsjinstferliener, allinich stribje om safolle mooglik mei dizze haadoannimmer gear te wurkjen, en it is tige lestich om folslein oer de grins te gean en in ynhâldskreatyf haadoannimmer te wurden.
Wat de gearwurking tusken kollega's oanbelanget, is de spesifike ferhâlding yn Sina ûnbekend, mar it is wis dat it de lêste jierren in hieltyd faker foarkommende trend wurden is, rjochte op it foldwaan oan klantbehoeften, it fersterkjen fan kapasiteiten yn fertikale fjilden en oare talen, it fêstigjen fan fleksibelere leveringsketens, of it útwreidzjen of fertarren fan produksjekapasiteit, mei komplementêre foardielen. De partikuliere genietsjeferiening makket ek aktyf wat foardielige plannen en pogingen yn dit ferbân.
Ferskillen tusken Sina en de Feriene Steaten:
1) Ynternasjonale útwreiding: De measte fan ús Amerikaanske tsjinhingers generearje har wichtichste ynkomsten út binnenlânske klanten, mar ien op de trije bedriuwen hat kantoaren yn twa of mear lannen, hoewol d'r gjin positive proporsjonele relaasje is tusken ynkomsten en it oantal ynternasjonale filialen. It liket derop dat it oandiel fan ynternasjonale útwreiding ûnder Amerikaanske tsjinhingers folle heger is as ús, wat relatearre is oan har foardielen yn geografyske lokaasje, taal en kulturele oerienkomst. Se komme nije merken yn troch ynternasjonale útwreiding, krije technologyske boarnen, of fêstigje leechkostenproduksjesintra.
Yn ferliking hjirmei is de ynternasjonale útwreidingssnelheid fan Sineeske oersetkollegas folle leger, mei mar in pear bedriuwen dy't mei súkses wrâldwiid geane. Ut 'e pear suksesfolle gefallen kin sjoen wurde dat it yn prinsipe de bedriuwsmanagers sels binne dy't earst op pad moatte. It is it bêste om te fokusjen op oerseeske doelmerken, lokale operaasjeteams yn 'e lokale regio te hawwen, en de bedriuwskultuer, benammen ferkeap en marketing, folslein te yntegrearjen yn 'e lokale merk om goed wurk te dwaan oan lokalisaasje. Fansels geane bedriuwen net nei it bûtenlân om wrâldwiid te gean, mar moatte se earst neitinke oer wêrom't se wrâldwiid geane wolle en wat har doel is. Wêrom kinne wy de see op? Wat is de ultime feardigens? Dan komt de fraach hoe't wy de see op geane moatte.
Likegoed binne ynlânske oersetbedriuwen ek tige konservatyf yn it dielnimmen oan ynternasjonale konferinsjes fan kollega's. De dielname fan TalkingChina oan ynternasjonale konferinsjes lykas GALA/ALC/LocWorld/ELIA komt al frij faak foar, en hy sjocht selden de oanwêzigens fan ynlânske kollega's. Hoe't de algemiene stim en ynfloed fan 'e Sineeske taaltsjinstsektor yn 'e ynternasjonale mienskip fersterke wurde kin, en ferienigje foar waarmte, is altyd in probleem west. Krektoarsom, wy sjogge faak Argentynske oersetbedriuwen fan fierren nei ynternasjonale konferinsjes. Se dogge net allinich mei oan 'e konferinsje, mar ferskine ek as in kollektyf byld fan in mienskiplike Súd-Amerikaanske Spaanske taaloanbieder. Se spylje wat PR-spultsjes op 'e konferinsje, fleurje de sfear op en meitsje in kollektyf merk, wêrfan it wurdich is om te learen.
2) Keaper: De top trije klantgroepen yn termen fan ynkomsten yn 'e Feriene Steaten binne sûnenssoarch, oerheid/publike sektor, en ûnderwiisynstellingen, wylst dat yn Sina ynformaasje- en kommunikaasjetechnology, grinsoverschrijdende e-commerce, en ûnderwiis en training binne (neffens it ûntwikkelingsrapport fan 2023 fan 'e Sineeske oersettings- en taaltsjinstensektor útbrocht troch de China Translators Association).
Soarchferlieners (ynklusyf sikehûzen, fersekeringsmaatskippijen en kliniken) binne de kearnboarne fan ynkommen foar mear as 50% fan harren Amerikaanske tsjinhingers, wat in dúdlik Amerikaansk skaaimerk hat. Op wrâldwide skaal hat de Feriene Steaten de heechste útjeften oan sûnenssoarch. Fanwegen de ymplemintaasje fan in mingd systeem fan partikuliere en iepenbiere finansiering yn 'e Feriene Steaten komme de útjeften oan taaltsjinsten yn 'e sûnenssoarch sawol fan partikuliere sikehûzen, sûnenssoarchfersekeringsmaatskippijen en kliniken, as fan oerheidsprogramma's. Taaltsjinstbedriuwen spylje in kearnrol by it helpen fan sûnenssoarchferlieners by it ûntwerpen en útfieren fan taalgebrûksplannen. Neffens wetlike regeljouwing binne taalgebrûksplannen ferplicht om te garandearjen dat pasjinten mei beheinde Ingelske feardigens (LEP) gelikense tagong hawwe ta medyske tsjinsten fan hege kwaliteit.
De foardielen fan 'e boppesteande natuerlike merkfraach kinne net yn eigen lân fergelike of oerienkomme. Mar de Sineeske merk hat ek syn eigen skaaimerken. Yn 'e ôfrûne jierren hawwe it troch de oerheid laat Belt and Road Initiative en de weach fan Sineeske lokale bedriuwen dy't nei it bûtenlân geane, laat ta mear oersettingsbehoeften fan Sineesk of Ingelsk nei minderheidstalen. Fansels, as jo deroan meidwaan wolle en in kwalifisearre spiler wurde wolle, stelt it ek hegere easken oan ús oersettingsbedriuwen foar boarnen en projektbehearmooglikheden.
3) Tsjinstynhâld: Hast de helte fan ús Amerikaanske tsjinhingers leveret gebaretaaltsjinsten; 20% fan 'e bedriuwen leveret taaltests (ynklusyf taalbehearskingsbeoardieling); 15% fan 'e bedriuwen leveret taaltraining (meast online).
Der binne gjin oerienkommende gegevens fûn yn eigen lân foar de boppesteande ynhâld, mar fanút in sensorysk perspektyf moat it oanpart yn 'e Feriene Steaten heger wêze as yn Sina. De winnende bieder foar ynlânske gebarentaal-oanbestegingsprojekten is faak in spesjale skoalle of sels in netwurktechnologybedriuw, en selden in oersetbedriuw. Der binne ek in pear oersetbedriuwen dy't prioriteit jouwe oan taaltesten en training as har wichtichste bedriuwsgebieten.
2. Bedriuwsstrategy
De measte Amerikaanske konkurrinten jouwe "ferheging fan ynkomsten" prioriteit as har topprioriteit foar 2023, wylst in tredde fan 'e bedriuwen derfoar kiest om de eksploitaasjekosten te ferminderjen.
Wat tsjinststrategy oanbelanget, hawwe mear as de helte fan 'e bedriuwen har tsjinsten yn 'e ôfrûne trije jier útwreide, mar der binne minder bedriuwen dy't fan plan binne har tsjinsten yn 'e kommende trije jier út te wreidzjen. De tsjinsten dy't it meast tanommen binne, binne e-learning, ûndertitelingstsjinsten op lokaasje, masine-oersetting nei bewurking (PEMT), simultane ynterpretaasje op ôfstân (RSI), neisynchronisaasje en fideo-ynterpretaasje op ôfstân (VRI). Utwreiding fan tsjinsten wurdt benammen oandreaun troch fraach fan klanten. Yn dit ferbân is it fergelykber mei de situaasje yn Sina. De measte Sineeske tsjinstbedriuwen hawwe reagearre op 'e tanimmende fraach fan 'e merk yn 'e lêste jierren, en groei en kostenreduksje binne ek ivige tema's.
Underwilens hawwe in protte ynlânske kollega's yn 'e ôfrûne twa jier oer tsjinstferbetteringen praat, of it no giet om it útwreidzjen fan it berik fan tsjinsten of it fertikaal útwreidzjen. Bygelyks, oersetbedriuwen dy't spesjalisearre binne yn patint-oersetting wreidzje har fokus út nei oare gebieten fan patint-tsjinsten; auto-oersetting dwaan en yntelliginsje sammelje oer de auto-yndustry; marketingdokuminten oersette om kliïnten te helpen by it publisearjen en ûnderhâlden fan marketingmedia yn it bûtenlân; ik leverje ek printsets en neifolgjende printtsjinsten foar it oersetten fan dokuminten dy't printe wurde moatte; dyjingen dy't wurkje as konferinsjetolken binne ferantwurdlik foar it útfieren fan konferinsjesaken of de bou op lokaasje; wylst ik webside-oersetting doch, SEO en SEM-útfiering dwaan, ensafuorthinne. Fansels fereasket elke transformaasje ferkenning en is net maklik, en d'r sille wat falstriken wêze yn it proses fan besykjen. Salang't it lykwols in strategyske oanpassing is dy't makke wurdt nei rasjonele beslútfoarming, is it tige needsaaklik om wat trochsettingsfermogen te meitsjen yn it kronkelige proses. Yn 'e ôfrûne trije oant fiif jier hat TalkingChina Translation stadichoan fertikale fjilden en taalútwreidingsprodukten oanlein (lykas farmaseutika, patinten, online spultsjes en oare pan-ferdivedaasje, Ingelske en bûtenlânske ynternasjonalisaasje, ensfh.). Tagelyk hat it ek fertikale útwreidingen makke yn syn ekspertize yn oersetprodukten foar merkkommunikaasje. Wylst it goed docht yn it oersetten fan tsjinstmerken, is it ek begûn mei it skriuwen fan teksten mei in hegere tafoege wearde (lykas ferkeappunten, hantliedingtitels, produktteksten, produktdetails, mûnlinge teksten, ensfh.), wêrmei't it goede resultaten berikt hat.
Wat it konkurrinsjelânskip oanbelanget, beskôgje de measte Amerikaanske konkurrinten grutte, wrâldwide en meartalige bedriuwen as har wichtichste konkurrinten, lykas LanguageLine, Lionbridge, RWS, TransPerfect, ensfh.; Yn Sina is der, fanwegen de ferskillen yn klantenbasis tusken ynternasjonale lokalisaasjebedriuwen en lokale oersetbedriuwen, relatyf minder direkte konkurrinsje. Mear konkurrinsje tusken konkurrinten komt fan priiskonkurrinsje tusken oersetbedriuwen, wêrby't bedriuwen mei lege prizen en grutte bedriuwen de wichtichste konkurrinten binne, benammen by oanbestegingsprojekten.
Der is altyd in wichtich ferskil west tusken Sina en de Feriene Steaten op it mêd fan fúzjes en oanwinsten. De fúzje- en oanwinstaktiviteiten fan Amerikaanske konkurrinten bliuwe stabyl, mei keapers dy't kontinu sykje nei kânsen en potinsjele ferkeapers dy't aktyf sykje nei of wachtsje op kânsen om te ferkeapjen of kontakt hâlde mei fúzje- en oanwinstmakelaars. Yn Sina is it, fanwegen finansjele regeljouwingsproblemen, lestich om de wurdearring ridlik te berekkenjen; Tagelyk, om't de baas de grutste ferkeaper is, kinne der risiko's wêze fan it oerdragen fan klantboarnen foar en nei de fúzje en oanwinst as it bedriuw fan eigener feroaret. Fúzjes en oanwinsten binne net de noarm.
3. Tsjinstynhâld
Masine-oersetting (MT) is breed oannaam troch kollega's yn 'e Feriene Steaten. De tapassing fan MT binnen in bedriuw is lykwols faak selektyf en strategysk, en ferskate faktoaren kinne ynfloed hawwe op de potinsjele risiko's en foardielen. Hast twatredde fan 'e Amerikaanske kollega's biede masine-oersetting nei bewurking (PEMT) oan as tsjinst oan har kliïnten, mar TEP bliuwt de meast brûkte oersettsjinst. By it meitsjen fan karren tusken de trije produksjemodi fan suver hânmjittich, suver masine, en masine-oersetting en bewurking, is klantfraach de meast krityske faktor dy't ynfloed hat op beslútfoarming, en it belang dêrfan is grutter as de oare twa haadfaktoaren (ynhâldstype en taalkombinaasje).
Wat ynterpretaasje oanbelanget, hat de Amerikaanske merk wichtige feroarings ûndergien. Sawat trijekwart fan 'e Amerikaanske ynterpretaasjetsjinstferlieners leverje fideo-ynterpretaasje op ôfstân (VRI) en tillefoanynterpretaasje (OPI), en sawat twatredde fan 'e bedriuwen leverje simultane ynterpretaasje op ôfstân (RSI). De trije wichtichste gebieten fan ynterpretaasjetsjinstferlieners binne sûnenssoarchynterpretaasje, bedriuwsynterpretaasje en juridyske ynterpretaasje. RSI liket in snelgroeiende nichemerk te bliuwen yn 'e Feriene Steaten. Hoewol RSI-platfoarms benammen technologybedriuwen binne, biede de measte platfoarms no gemak foar it krijen fan ynterpretaasjetsjinsten fia crowdsourcing en/of gearwurking mei taaltsjinstbedriuwen. De direkte yntegraasje fan RSI-platfoarms mei online konferinsjetools lykas Zoom en oare kliïntplatfoarms set dizze bedriuwen ek yn in geunstige strategyske posysje by it behearen fan bedriuwsynterpretaasjebehoeften. Fansels wurdt it RSI-platfoarm ek troch de measte Amerikaanske kollega's sjoen as in direkte konkurrint. Hoewol RSI in protte foardielen hat op it mêd fan fleksibiliteit en kosten, bringt it ek útdagings mei foar de ymplemintaasje, ynklusyf latency, audiokwaliteit, útdagings foar gegevensfeiligens, ensafuorthinne.
De boppesteande ynhâld hat oerienkomsten en ferskillen yn Sina, lykas RSI. TalkingChina Translation hat foar de epidemy in strategyske gearwurking oprjochte mei in platfoarmbedriuw. Tidens de epidemy hie dit platfoarm in soad saken op himsels, mar nei de epidemy waarden hieltyd mear gearkomsten wer oppakt mei offline formulieren. Dêrom, út it perspektyf fan TalkingChina Translation as tolkeleveransier, fielt it dat de fraach nei tolke op lokaasje signifikant tanommen is, en RSI is oant in beskate mjitte ôfnommen, mar RSI is yndie in heul needsaaklike oanfolling en in needsaaklike mooglikheid foar ynlânske tolkeserviceleveransiers. Tagelyk is it gebrûk fan OPI yn tillefoantolke al folle leger op 'e Sineeske merk as yn 'e Feriene Steaten, om't de wichtichste gebrûksscenario's yn 'e Feriene Steaten medysk en juridysk binne, wat ûntbrekt yn Sina.
Wat masine-oersetting oanbelanget, is masine-oersetting nei bewurking (PEMT) in kip-ribprodukt yn 'e tsjinstynhâld fan húshâldlike oersetbedriuwen. Klanten kieze it selden, en wat se mear wolle is deselde kwaliteit en hegere snelheid fan minsklike oersetting krije tsjin in priis dy't ticht by masine-oersetting leit. Dêrom is it gebrûk fan masine-oersetting noch ûnsichtberder yn it produksjeproses fan oersetbedriuwen, nettsjinsteande oft it brûkt wurdt of net. Wy moatte klanten kwalifisearre kwaliteit en lege prizen leverje (fluch, goed en goedkeap). Fansels binne d'r ek klanten dy't direkt masine-oersettingsresultaten leverje en oersetbedriuwen freegje om op dizze basis te proeflêzen. De persepsje fan TalkingChina Translation is dat de kwaliteit fan 'e masine-oersetting dy't troch de klant levere wurdt fier fan' e ferwachtingen fan 'e klant ôfwykt, en hânmjittich proeflêzen fereasket djippe yntervinsje, faak bûten it berik fan PEMT. De priis dy't troch de klant oanbean wurdt, is lykwols folle leger as dy fan hânmjittige oersetting.
4. Groei en winstjouwens
Nettsjinsteande makro-ekonomyske en wrâldwide politike ûnwissichheden bleau de groei fan Amerikaanske konkurrinten yn 2022 fearkrêftich, mei 60% fan 'e bedriuwen dy't omsetgroei ûnderfûnen en 25% dy't groeisifers fan mear as 25% ûnderfûnen. Dizze fearkrêft is relatearre oan ferskate wichtige faktoaren: de ynkomsten fan taaltsjinstbedriuwen komme út ferskate fjilden, wêrtroch't de totale ynfloed fan fraachfluktuaasjes op it bedriuw relatyf lyts is; Technologyen lykas stim-nei-tekst, masine-oersetting en platfoarms foar tolkjen op ôfstân meitsje it makliker foar bedriuwen om taaloplossingen te ymplementearjen yn in breder skala oan omjouwings, en de gebrûksgefallen fan taaltsjinsten bliuwe útwreidzje; Tagelyk bliuwe de sûnenssoarchsektor en oerheidsôfdielingen yn 'e Feriene Steaten de relatearre útjeften ferheegje; Derneist nimt de befolking mei beheinde Ingelske feardigens (LEP) yn 'e Feriene Steaten konstant ta, en de hanthavening fan taalbarriêrewetjouwing nimt ek ta.
Yn 2022 binne Amerikaanske konkurrinten oer it algemien winstjouwend, mei in gemiddelde brutowinstmarge tusken 29% en 43%, wêrby't taaltraining de heechste winstmarge hat (43%). Yn ferliking mei it foargeande jier binne de winstmarges fan oerset- en tolktsjinsten lykwols wat ôfnommen. Hoewol de measte bedriuwen har offertes oan klanten ferhege hawwe, bliuwt de tanimming fan 'e eksploitaasjekosten (benammen arbeidskosten) in wichtige faktor dy't de winstjouwens fan dizze twa tsjinsten beynfloedet.
Yn Sina is de ynkomsten fan oersetbedriuwen yn 2022 oer it algemien ek yn opkomst. Fanút it perspektyf fan 'e brutowinstmarge kin sein wurde dat it ek fergelykber is mei syn Amerikaanske tsjinhingers. It ferskil is lykwols dat yn termen fan offertes, foaral foar grutte projekten, de offertes nei ûnderen geane. Dêrom is de wichtichste faktor dy't ynfloed hat op 'e winstjouwens net de tanimming fan arbeidskosten, mar de priisdaling feroarsake troch priiskonkurrinsje. Dêrom, yn situaasjes wêr't arbeidskosten net oerienkommende fermindere wurde kinne, is it aktyf brûken fan technologyen lykas keunstmjittige yntelliginsje om kosten te ferminderjen en effisjinsje te ferheegjen noch altyd in ûnûntkomber kar.
5. Prizen
Yn 'e Amerikaanske merk is it wurdtaryf foar oersetting, bewurking en proeflêzen (TEP) oer it algemien mei 2% oant 9% tanommen. It ALC-rapport omfettet Ingelske oersettingsprizen foar 11 talen: Arabysk, Portugeesk, ferienfâldige Sineesk, Frânsk, Dútsk, Japansk, Koreaansk, Russysk, Spaansk, Tagalog en Fjetnameesk. De mediane priis yn 'e Ingelske oersetting is 0,23 Amerikaanske dollars per wurd, mei in priisberik tusken de leechste wearde fan 0,10 en de heechste wearde fan 0,31; De mediane priis yn 'e ferienfâldige Sineeske Ingelske oersetting is 0,24, mei in priisberik tusken 0,20 en 0,31.
Amerikaanske kollega's stelle oer it algemien dat "klanten hoopje dat keunstmjittige yntelliginsje en MT-ark kosten ferminderje kinne, mar de kwaliteitsstandert fan 100% hânmjittige operaasje net ferlitte kinne." PEMT-tariven binne oer it algemien 20% oant 35% leger as suvere hânmjittige oersettingstsjinsten. Hoewol it wurd-foar-wurd-priismodel noch altyd de taalsektor domineart, is it wiidfersprate gebrûk fan PEMT in driuwende krêft wurden foar guon bedriuwen om oare priismodellen yn te fieren.
Wat tolking oanbelanget, is it tsjinsttaryf yn 2022 tanommen yn ferliking mei it foargeande jier. De grutste tanimming wie yn konferinsjetolking op lokaasje, mei OPI-, VRI- en RSI-tsjinsttariven dy't allegear mei 7% oant 9% tanommen.
Yn ferliking hjirmei hawwe ynlânske oersetbedriuwen yn Sina net safolle gelok. Under de druk fan 'e ekonomyske omjouwing, technologyske skokken lykas keunstmjittige yntelliginsje, kostenkontrôle troch Partij A, en priiskonkurrinsje binnen de sektor, binne de prizen fan mûnlinge en skriftlike oersettingen net omheech gien, mar wol omleech gien, benammen yn oersetprizen.
6. Technology
1) TMS/CAT-ark: MemoQ is liedend, mei mear as 50% fan Amerikaanske konkurrinten dy't dit platfoarm brûke, folge troch RWSTrados. Boostlingo is it meast brûkte tolkplatfoarm, mei hast 30% fan 'e bedriuwen dy't melde dat se it brûke om tolktsjinsten te regeljen, te behearen of oan te bieden. Sawat in tredde fan 'e taaltestbedriuwen brûkt Zoom om testtsjinsten oan te bieden. Yn 'e seleksje fan masine-oersettingsark is Amazon AWS it meast keazen, folge troch Alibaba en DeepL, en dan Google.
De situaasje yn Sina is fergelykber, mei in ferskaat oan karren foar masine-oersettingsark, lykas produkten fan grutte bedriuwen lykas Baidu en Youdao, lykas masine-oersettingsmotors dy't útblinke yn spesifike fjilden. Under ynlânske konkurrinten, útsein it gewoane gebrûk fan masine-oersetting troch lokalisaasjebedriuwen, fertrouwe de measte bedriuwen noch altyd op tradisjonele oersettingsmetoaden. Guon oersettingsbedriuwen mei sterke technologyske mooglikheden of dy't rjochte binne op in spesifyk fjild binne lykwols ek begûn mei it brûken fan masine-oersettingstechnology. Se brûke meastentiids masine-oersettingsmotors dy't of kocht of hierd wurde fan tredden, mar traind wurde mei har eigen korpus.
2) Grut Taalmodel (LLM): It hat poerbêste masine-oersettingsmooglikheden, mar hat ek syn foar- en neidielen. Yn 'e Feriene Steaten spylje taaltsjinstbedriuwen noch altyd in kearnrol yn it leverjen fan taaltsjinsten oan bedriuwen op grutte skaal. Harren ferantwurdlikheden omfetsje it foldwaan oan komplekse keaperbehoeften fia in oanbod fan technology-oandreaune taaltsjinsten, en it bouwen fan in brêge tusken de tsjinsten dy't keunstmjittige yntelliginsje kin leverje en de taaltsjinsten dy't kliïntbedriuwen moatte ymplementearje. Oant no ta is de tapassing fan keunstmjittige yntelliginsje yn ynterne workflows lykwols fier fan wiidferspraat. Sawat twa tredde fan 'e Amerikaanske kollega's hawwe gjin keunstmjittige yntelliginsje brûkt om in workflow mooglik te meitsjen of te automatisearjen. De meast brûkte manier om keunstmjittige yntelliginsje te brûken as driuwende faktor yn workflow is fia AI-assistearre wurdskatkreëarring. Mar 10% fan 'e bedriuwen brûkt keunstmjittige yntelliginsje foar boarnetekstanalyse; Sawat 10% fan 'e bedriuwen brûkt keunstmjittige yntelliginsje om automatysk de oersettingskwaliteit te evaluearjen; Minder dan 5% fan 'e bedriuwen brûkt keunstmjittige yntelliginsje om tolken te plannen of te helpen by har wurk. De measte Amerikaanske kollega's begripe lykwols LLM fierder, en ien tredde fan 'e bedriuwen test testgefallen.
Yn dit ferbân wiene de measte ynlânske kollega's yn it begjin net yn steat om grutskalige taalmodelprodukten út it bûtenlân, lykas ChatGPT, folslein te yntegrearjen yn it projektproses fanwegen ferskate beheiningen. Dêrom kinne se dizze produkten allinich brûke as yntelliginte fraach- en antwurdark. Mei de tiid binne dizze produkten lykwols net allinich brûkt as masine-oersettingsmotoren, mar binne se ek mei súkses yntegrearre yn oare funksjes lykas polearjen en oersettingsevaluaasje. De ferskate funksjes fan dizze LLM's kinne mobilisearre wurde om wiidweidiger tsjinsten foar projekten te leverjen. It is it neamen wurdich dat, oandreaun troch bûtenlânske produkten, ek yn eigen lân ûntwikkele LLM-produkten ûntstien binne. Op basis fan hjoeddeistige feedback is der lykwols noch in wichtige kloof tusken ynlânske LLM-produkten en bûtenlânske, mar wy leauwe dat der yn 'e takomst mear technologyske trochbraken en ynnovaasjes sille wêze om dizze kloof te ferminderjen.
3) MT, automatyske transkripsje en AI-ûndertitels binne de meast foarkommende AI-tsjinsten. De situaasje yn Sina is fergelykber, mei wichtige ûntwikkeling yn technologyen lykas spraakherkenning en automatyske transkripsje yn 'e lêste jierren, wat resultearre hat yn wichtige kostenreduksje en effisjinsjeferbettering. Fansels, mei de wiidfersprate tapassing fan dizze technologyen en de tanimmende fraach, sykje klanten konstant nei bettere kosten-effektiviteit binnen beheinde budzjetten, en technologyproviders stribje dêrom nei it ûntwikkeljen fan bettere oplossingen.
4) Wat de yntegraasje fan oersettsjinsten oanbelanget, kin TMS yntegrearje mei ferskate platfoarms lykas klant-CMS (ynhâldbehearsysteem) en cloud-bestânsbibleteek; Wat tolktsjinsten oanbelanget, kinne ark foar tolking op ôfstân yntegrearre wurde mei platfoarms foar sûnenssoarch op ôfstân fan klanten en online konferinsjeplatfoarms. De kosten foar it opsetten en ymplementearjen fan yntegraasje kinne heech wêze, mar yntegraasje kin oplossingen fan taaltsjinstbedriuwen direkt yn it technologyske ekosysteem fan 'e klant ynbêde, wêrtroch it strategysk wichtich is. Mear as de helte fan 'e Amerikaanske kollega's is fan betinken dat yntegraasje krúsjaal is foar it behâld fan konkurrinsjefermogen, wêrby't sawat 60% fan 'e bedriuwen in diel fan 'e oersetvoluminten ûntfange fia automatisearre workflows. Wat de technologystrategy oanbelanget, brûke de measte bedriuwen in oankeapbenadering, wêrby't 35% fan 'e bedriuwen in hybride oanpak fan "keapje en bouwe" oannimt.
Yn Sina ûntwikkelje grutte oerset- of lokalisaasjebedriuwen meastentiids yntegreare platfoarms foar yntern gebrûk, en guon kinne se sels kommersjalisearje. Derneist hawwe guon technologyoanbieders fan tredden ek har eigen yntegreare produkten lansearre, wêrby't CAT, MT en LLM yntegrearre binne. Troch it proses opnij te ûntwerpen en keunstmjittige yntelliginsje te kombinearjen mei minsklike oersetting, wolle wy in yntelligintere workflow meitsje. Dit stelt ek nije easken foar de feardigensstruktuer en trainingsrjochting fan taaltalinten. Yn 'e takomst sil de oersetsektor mear senario's fan minsk-masine-koppeling sjen, wat de fraach fan 'e sektor nei yntelligintere en effisjintere ûntwikkeling wjerspegelt. Oersetters moatte leare hoe't se keunstmjittige yntelliginsje en automatisearringsark fleksibel brûke kinne om de algemiene oerseteffisjinsje en kwaliteit te ferbetterjen.
TalkingChina Translation hat ek aktyf besocht om it yntegreare platfoarm yn dit ferbân ta te passen op har eigen produksjeproses. Op it stuit binne wy noch yn 'e ferkennende faze, wat in útdaging foarmet foar projektmanagers en oersetters op it mêd fan wurkgewoanten. Se moatte in soad enerzjy besteegje oan it oanpassen oan 'e nije wurkmetoaden. Tagelyk moat de effektiviteit fan gebrûk ek fierdere observaasje en evaluaasje ûndergien wurde. Wy binne lykwols fan betinken dat dizze positive ferkenning needsaaklik is.
7. Boarnenfoarsjenningsketen en personiel
Hast 80% fan Amerikaanske kollega's melde dat se te krijen hawwe mei talinttekoarten. Ferkeap, tolken en projektmanagers hearre ta de top yn posysjes mei hege fraach mar in beheind oanbod. Salarissen bliuwe relatyf stabyl, mar ferkeapposysjes binne mei 20% tanommen yn ferliking mei it foargeande jier, wylst bestjoerlike posysjes mei 8% ôfnommen binne. Tsjinstferliening en klanttsjinst, lykas keunstmjittige yntelliginsje en big data, wurde beskôge as de wichtichste feardigens foar meiwurkers yn 'e kommende trije jier. Projektmanager is de meast ynhierde funksje, en de measte bedriuwen hiere in projektmanager yn. Minder as 20% fan 'e bedriuwen hiere technyske/softwareûntwikkelders yn.
De situaasje yn Sina is fergelykber. Wat fulltime personiel oanbelanget, is it lestich foar de oersetsektor om poerbêste ferkeaptalinten te behâlden, foaral dyjingen dy't produksje, merk en klanttsjinst begripe. Sels as wy in stap werom dogge en sizze dat ús bedriuw allinich ôfhinklik is fan it betsjinjen fan âlde klanten, binne se gjin ienmalige oplossing. Om goede tsjinst te leverjen, moatte wy ek konkurrinsje tsjin in ridlike priis wjerstean kinne. Tagelyk binne d'r ek hege easken foar it tsjinstferlieningsfermogen fan klanttsjinstpersoniel (dy't de oersetbehoeften djip begripe kinne en oerienkommende taaltsjinstplannen ûntwikkelje en ymplementearje kinne) en it projektkontrôlefermogen fan projektbehearpersoniel (dy't boarnen en prosessen begripe kinne, kosten en kwaliteit kontrolearje kinne, en fleksibel ferskate technologyen brûke kinne, ynklusyf nije keunstmjittige yntelliginsje-ark).
Wat de oanfierketen foar boarnen oanbelanget, sil yn 'e praktyske wurking fan it oersetbedriuw fan TalkingChina bliken dien wurde dat der de ôfrûne twa jier hieltyd mear nije easken yn Sina west hawwe, lykas de needsaak foar lokale oersetboarnen yn it bûtenlân foar Sineeske bedriuwen om wrâldwiid te gean; Boarnen yn ferskate minderheidstalen dy't kompatibel binne mei de útwreiding fan it bedriuw oersee; Spesjalisearre talinten yn fertikale fjilden (oft it no giet om medisinen, gaming, patinten, ensfh., de oerienkommende oersetboarnen binne relatyf ûnôfhinklik, en sûnder oerienkommende eftergrûn en ûnderfining kinne se yn prinsipe net ynkomme); Der is in algemien tekoart oan tolken, mar se moatte fleksibeler wêze yn termen fan tsjinsttiid (lykas it berekkenjen per oere of sels koarter, ynstee fan de tradisjonele begjinpriis foar in heale dei). Dat de ôfdieling oersetboarnen fan oersetbedriuwen wurdt hieltyd ûnmisberder, en tsjinnet as it tichtste stipeteam foar de bedriuwsôfdieling en fereasket in team foar it oanskaffen fan boarnen dat oerienkomt mei it bedriuwsvolume fan it bedriuw. Fansels omfettet de oanskaf fan boarnen net allinich freelance oersetters, mar ek peer-gearwurkingsienheden, lykas earder neamd.
8. Ferkeap en Marketing
Hubspot en LinkedIn binne de wichtichste ferkeap- en marketingynstruminten fan harren Amerikaanske tsjinhingers. Yn 2022 sille bedriuwen gemiddeld 7% fan harren jierlikse ynkomsten oan marketing tawize.
Yn ferliking hjirmei binne der gjin bysûnder brûkbere ferkeapynstruminten yn Sina, en LinkedIn kin net normaal brûkt wurde yn Sina. De ferkeapmetoaden binne of gek biedwurk of managers dy't sels ferkeap dogge, en der binne mar in pear grutskalige ferkeapteams foarme. De klantkonverzjesyklus is te lang, en it begryp en behear fan 'e "ferkeap"-posysjefeardigens is noch yn in relatyf basissteat, wat ek de reden is foar de trage effektiviteit fan it werven fan in ferkeapteam.
Wat marketing oanbelanget, hat hast elke kollega ek in eigen iepenbiere WeChat-akkount, en TalkingChinayi hat ek in eigen WeChat-fideo-akkount. Tagelyk hawwe Bilibili, Xiaohongshu, Zhihu, ensfh. ek wat ûnderhâld, en dit type marketing is benammen merk-oriïntearre; De kaaiwurden SEM en SEO fan Baidu of Google wurde faak direkt konvertearre, mar yn 'e lêste jierren binne de kosten fan fraachkonverzje tanommen. Neist it tanimmende bieden fan sykmasines binne de kosten fan marketingpersoniel dat spesjalisearre is yn reklame ek tanommen. Boppedat is de kwaliteit fan fragen dy't troch reklame brocht wurde ûngelikense, en it kin net rjochte wurde op 'e klantdoelgroep fan' e ûndernimming, wat net effisjint is. Dêrom hawwe in protte ynlânske kollega's yn 'e lêste jierren sykmasjine-advertinsjes ferlitten en ferkeappersoniel mear brûkt om rjochte ferkeap út te fieren.
Yn ferliking mei de sektor yn 'e Feriene Steaten dy't 7% fan har jierlikse ynkomsten oan marketing besteget, ynvestearje húshâldlike oersetbedriuwen minder yn dit gebiet. De wichtichste reden foar minder ynvestearjen is it net realisearjen fan it belang derfan of net witten hoe't se it effektyf dwaan moatte. It is net maklik om ynhâldmarketing te dwaan foar B2B-oersettsjinsten, en de útdaging fan marketingymplemintaasje is hokker ynhâld klanten oanlûke kin.
9. Oare aspekten
1) Normen en sertifikaasjes
Mear as de helte fan Amerikaanske kollega's is fan betinken dat ISO-sertifikaasje helpt om konkurrinsjefermogen te behâlden, mar it is net essensjeel. De populêrste ISO-standert is ISO17100:2015-sertifikaasje, dy't troch ien op de trije bedriuwen helle wurdt.
De situaasje yn Sina is dat de measte oanbestegingsprojekten en ynterne oanbestegingen fan guon bedriuwen ISO9001 fereaskje, dus as ferplichte yndikator hawwe de measte oersetbedriuwen noch altyd sertifikaasje nedich. Yn ferliking mei oaren is ISO17100 in bonuspunt, en mear bûtenlânske kliïnten hawwe dizze eask. Dêrom sille oersetbedriuwen beoardielje oft it nedich is om dizze sertifikaasje te dwaan op basis fan har eigen klantenbestand. Tagelyk is der ek in strategyske gearwurking tusken de China Translation Association en de Fangyuan Logo Certification Group om A-nivo (A-5A) sertifikaasje foar oersettsjinsten yn Sina te lansearjen.
2) Wichtige yndikatoaren foar prestaasjebeoardieling
50% fan Amerikaanske konkurrinten brûkt omset as bedriuwsyndikator, en 28% fan bedriuwen brûkt winst as bedriuwsyndikator. De meast brûkte net-finansjele yndikatoaren binne klantfeedback, âlde klanten, transaksjesifers, oantal oarders/projekten en nije klanten. Klantfeedback is de meast brûkte evaluaasje-yndikator by it mjitten fan de kwaliteit fan de útfier. De situaasje yn Sina is fergelykber.
3) Regeljouwing en wetjouwing
De bywurke skaalnormen fan 'e Small Business Association of America (SBA) sille yn jannewaris 2022 fan krêft wurde. De drompel foar oerset- en tolkbedriuwen is ferhege fan $8 miljoen nei $22,5 miljoen. Lytse bedriuwen fan 'e SBA komme yn oanmerking foar reservearre oanbestegingsmooglikheden fan 'e federale oerheid, dielnimme oan ferskate bedriuwsûntwikkelingsprogramma's, mentorprogramma's en hawwe de kâns om mei ferskate saakkundigen te ynteraksje. De situaasje yn Sina is oars. D'r is in konsept fan lytse en mikrobedriuwen yn Sina, en stipe wurdt mear wjerspegele yn belestingstimulâns.
4) Gegevensbeskerming en netwurkfeiligens
Mear as 80% fan Amerikaanske kollega's hawwe belied en prosedueres ymplementearre as maatregels om cyberynsidinten te foarkommen. Mear as de helte fan 'e bedriuwen hawwe meganismen foar evenemintdeteksje ymplementearre. Hast de helte fan 'e bedriuwen fiert regelmjittige risikobeoardielingen út en stelt rollen en ferantwurdlikheden fêst yn ferbân mei cyberfeiligens binnen it bedriuw. Dit is stranger as de measte Sineeske oersetbedriuwen.
Gearfetsjend hawwe wy yn it ALC-rapport ferskate kaaiwurden sjoen fan Amerikaanske konkurrinten:
1. Groei
Yn 2023, mei in komplekse ekonomyske omjouwing, behâldt de taaltsjinstsektor yn 'e Feriene Steaten noch altyd sterke vitaliteit, wêrby't de measte bedriuwen groei en stabile ynkomsten berikke. De hjoeddeiske omjouwing stelt lykwols gruttere útdagings foar de winstjouwens fan bedriuwen. "Groei" bliuwt de fokus fan taaltsjinstbedriuwen yn 2023, manifestearre troch it trochgean fan útwreidzjen fan ferkeapteams en it optimalisearjen fan 'e oanfierketen foar tolken en oersetters. Tagelyk bliuwt it nivo fan fúzjes en oanwinsten yn 'e sektor stabyl, benammen troch de hope om nije fertikale fjilden en regionale merken yn te gean.
2. Kosten
Hoewol it oantal meiwurkers konstant tanimt, hat de arbeidsmerk ek wat dúdlike útdagings mei him brocht; poerbêste ferkeapfertsjintwurdigers en projektmanagers binne yn tekoart. Underwilens makket de druk om kosten te kontrolearjen it werven fan betûfte freelance oersetters tsjin geunstige tariven dreger.
3. Technology
De weach fan technologyske feroaring feroaret it lânskip fan 'e taaltsjinstsektor konstant, en bedriuwen steane foar hieltyd mear technologyske keuzes en strategyske besluten: hoe kinne se it ynnovaasjefermogen fan keunstmjittige yntelliginsje effektyf kombinearje mei minsklike profesjonele kennis om ferskaat oan tsjinsten te leverjen? Hoe kinne se nije ark yntegrearje yn workflow? Guon lytse bedriuwen meitsje har soargen oft se byhâlde kinne mei technologyske feroarings. De measte oersetkollega's yn 'e Feriene Steaten hawwe lykwols in positive hâlding foar nije technologyen en leauwe dat de sektor it fermogen hat om him oan te passen oan 'e nije technologyske omjouwing.
4. Tsjinstrjochting
De klantgerichte "tsjinstoriïntaasje" is in tema dat hieltyd wer foarsteld wurdt troch Amerikaanske oersetkollega's. It fermogen om taaloplossingen en strategyen oan te passen oan klantbehoeften wurdt beskôge as de wichtichste feardigens foar meiwurkers yn 'e taaltsjinstsektor.
De boppesteande kaaiwurden binne ek fan tapassing yn Sina. De bedriuwen mei "groei" yn it ALC-rapport lizze net tusken de 500.000 en 1 miljoen Amerikaanske dollars. As lyts bedriuw mei ynkomsten is de waarnimming fan TalkingChina Translation ek dat de binnenlânske oersetsektor de lêste jierren nei gruttere oersetbedriuwen streamd is, wat in wichtich Matteüs-effekt sjen lit. Fanút dit perspektyf is it ferheegjen fan ynkomsten noch altyd de topprioriteit. Wat kosten oanbelanget, kochten oersetbedriuwen earder oersetproduksjeprizen dy't meast wiene foar hânmjittige oersetting, proeflêzen of PEMT. Yn it nije fraachmodel, wêr't PEMT lykwols hieltyd faker brûkt wurdt om hânmjittige oersetkwaliteit út te fieren, is it driuwend en wichtich om in nije kostenpost te keapjen foar gearwurkjende oersetters om yngeande proeflêzen út te fieren op basis fan MT en úteinlik hânmjittige oersetkwaliteit út te fieren (oars as ienfâldige PEMT), wylst se oerienkommende nije wurkrjochtlinen leverje.
Wat technology oanbelanget, binne binnenlânske konkurrinten ek aktyf dwaande mei it omearmjen fan technology en it meitsjen fan needsaaklike oanpassingen oan produksjeprosessen. Wat tsjinstrjochting oanbelanget, oft TalkingChina Translate no in sterke klantrelaasje hat of fertrout op trochgeande selsferbettering, merkbehear, tsjinstferfining en klantfraachrjochting. De evaluaasje-yndikator foar kwaliteit is "klantfeedback", ynstee fan te leauwen dat "in folslein produksje- en kwaliteitskontrôleproses is ymplementearre". As der betizing is, is it de topprioriteit fan klantbehear om derút te gean, klanten te benaderjen en nei har stimmen te harkjen.
Hoewol 2022 it swierste jier wie foar de binnenlânske epidemy, hawwe de measte binnenlânske oersetbedriuwen noch altyd omsetgroei berikt. 2023 is it earste jier nei it herstel fan 'e epidemy. De komplekse politike en ekonomyske omjouwing, lykas de dûbele ynfloed fan AI-technology, foarmje grutte útdagings foar de groei en winstjouwens fan oersetbedriuwen. Hoe kinne wy technology brûke om kosten te ferminderjen en effisjinsje te ferheegjen? Hoe kinne wy winne yn 'e hieltyd fûlere priiskonkurrinsje? Hoe kinne wy ús better rjochtsje op klanten en foldwaan oan har hieltyd feroarjende behoeften, benammen de ynternasjonale taaltsjinstbehoeften fan Sineeske lokale bedriuwen yn 'e ôfrûne jierren, wylst har winstmarges wurde krappe? Sineeske oersetbedriuwen beskôgje en oefenje dizze problemen aktyf. Neist de ferskillen yn nasjonale omstannichheden kinne wy noch wat nuttige referinsjes fine fan ús Amerikaanske tsjinhingers yn it 2023ALC Industry Report.
Dit artikel is fersoarge troch mefrou Su Yang (algemien direkteur fan Shanghai TalkingChina Translation Consulting Co., Ltd.)
Pleatsingstiid: 1 febrewaris 2024