De folgjende ynhâld is oerset út it Sineesk troch masine-oersetting sûnder neibewurking.
IT-tas, it is gjin 'it'-pakket, mar in 'must-have'-pakket. It is synonym foar populêre, trendy en tige frege tassen!
Yn 'e lêste jierren binne HYPNOTEYES (Fendi), Barcelona (Loewe), PETITE MALLE (LV), en oaren allegear populêre IT-tassen wurden. Hoewol dizze trije dúdlik ferskillende stilen fan hântassen allegear ôfkomstich binne fan 'e LVMH-groep, haw ik mear in foarkar foar PETITE MALLE (LV), net allinich fanwegen syn lytse en prachtige uterlik, mar ek om't LV, yn ferliking mei Fendi en Loewe, in djippere ferbining mei my hat.
Ik wurkje as AE (Account Director) by Tang Neng Translation. Tang Neng hat gearwurke mei de marketing- en bedriuwskommunikaasjeôfdielingen fan in protte bedriuwen, en hat yn 2007 in lange-termyn gearwurking oprjochte mei LVMH Group, wêrby't hy taalfertaaltsjinsten leveret foar har merken lykas Louis Vuitton, Dior, Loewe, Givenchy, Fendi, Fresh, Guerlain, en mear.
Foar de seleksje en training fan oersetters hat de oersetting fan Tang Neng in tige unike set metoaden, benammen foar de manuskripten yn merkkommunikaasje dêr't wy goed yn binne, en stelt hege easken oan de skriuwstyl en copywritingûnderfining fan 'e oersetter. Derneist binne wy der fêst fan oertsjûge dat in treflike oersetter fan marketingkommunikaasjeartikels de merk- en produktposysjonearring fan 'e kliïnt folslein begripe moat. Dêrom hechtsje wy grut belang oan 'e ûntwikkeling fan stylrjochtlinen foar kliïnten, it styllearen fan histoaryske dokuminten fan kliïnten, en it organisearjen fan regelmjittige kommunikaasje tusken oersetters en kliïnten, sadat oersetters produkt- en merkdeskundigen foar kliïnten wurde kinne.
Ik bin ferantwurdlik foar de oersettingstsjinsten (webside, parseberjochten en ynterne bedriuwsdokuminten) en tolktsjinsten (parsekonferinsjes, make-up-eveneminten en ynterne trainingssesjes) fan LVMH Group, wêrby't de artikels fan Louis Vuitton it grutste part útmeitsje. As AE moat ik, op it mêd fan oersetting, neist reguliere artikels ek driuwende merkkommunikaasjeartikels behannelje dy't elke dei op deselde dei weromkomme. Wylst ik de kwaliteit fan 'e oersetting garandearje moat, moat ik ek de snelheid fan 'e oersetting garandearje. As ien fan 'e offisjele merken fan 'e Frânske keninklike famylje hat LV hege easken oan tekststyl. Hoe't ik binnen in beheinde tiid soepel en elegant skriuwwurk kin garandearje, en hoe't ik foldocht oan 'e easken foar eksterne merkpromoasje en advertinsjepleatsing, is in útdaging dêr't ik faak tsjinoan stean.
Wat ik my it dúdlikst herinnerje wie yn juny 2017, doe't Louis Vuitton syn moadeshow foar maitiid/simmer fan 2017 yn Afrika hold. Fanwegen it tiidsferskil soe it offisjele parseberjocht om 14.00 oere Peking-tiid útjûn wurde, en it moast offisjeel foar 22.00 oere Sineeske tiid útbrocht wurde. De tiid wie krap, dus ik hie al in tiidslot boekt foar in faak brûkte tolk.
Mar op deselde dei, fanwegen ferskate redenen, nei it ûntfangen fan it parseberjocht om 14.00 oere middeis, waard de yntsjintiid ynienen ferpleatst nei 18.00 oere, wat in oersetting fan hege kwaliteit en proeflêzen fan it parseberjocht fan 1500 wurden binnen 4 oeren easke, wat in grutte útdaging foarme foar projektbehearpersoniel en oersetters. Fanwegen de tydlike tiidsdruk joech de oarspronklik plande oersetter ta dat se de taak net selsstannich foltôgje koene en naam 1000 wurden oan. Dêrom moast ik filterje en in oare oersetter fine yn 'e boarnebibleteek dy't de taak oerienkomme koe om de oerbleaune 500 wurden te foltôgjen. Om de kwaliteit fan 'e oersetting te befêstigjen, waard it healwei de oersetting fuortendaliks nei de kliïnt stjoerd foar stylbefêstiging; Nei it ûntfangen fan it revisearre konsept fan 'e kliïnt, it sa gau mooglik weromjaan oan 'e oersetter om algemiene oanpassingen oan 'e oerbleaune oersetting oan te bringen.
Uteinlik, mei de mienskiplike ynspanningen fan elkenien, hat Tang Neng Translation dizze tiidgefoelige taak mei súkses foltôge. Doe't elkenien de tydlike publikaasje fan it parseberjocht op 'e offisjele webside fan Louis Vuitton seach, fielden se dat de resultaten fan sa'n rappe wurk tige befredigjend wiene. Der binne in protte ferlykbere situaasjes west, ynklusyf spanning en eangst, en it ferjitten fan sliep en mielen. Mar elke kear as ik de artikels sjoch dêr't ik ferantwurdlik foar bin en mei súkses brûkt wurde foar webside en reklame, en de oersetting en it produkt inoar oanfolje, is al it hurde wurk en swit it wurdich.
Pleatsingstiid: 4 novimber 2025